Tłumaczenie - błędy

Rozmowy dotyczące piątej części gry, Emergency 2012.

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Warflash » 05 gru 2010, 21:33

Radek_1 pisze:http://emergency.gry-online.pl/download/Em2012PL-v1.0.rar

Pełna wersja z całym przetłumaczonym plikiem hints.xml oraz poprawkami mainmenu.xml oraz infotxt.xml. Po poprawce daniela, tj. powinno poprawnie działać z wersją z patchem.


Niestety ale niektóre rzeczy usuwa.
Załączniki
emergency2012-shot-20101205-205315.jpg
Znowu dziwne nazwy
emergency2012-shot-20101205-205315.jpg (126.9 KiB) Przeglądany 6104 razy
Warflash
Starszy strażak
Starszy strażak
 
Posty: 7
Rejestracja: 04 gru 2010, 10:53

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Radek_1 » 05 gru 2010, 22:05

Dobra, ten sam błąd co poprzednio - nowa poprawiona wersja http://emergency.gry-online.pl/download ... L-v1.1.rar
Master
Of
Discussion

Prosimy używać przycisku do raportowania postów - to ułatwi pracę moderatorom i oszczędzi nie potrzebnych kłótni.
Awatar użytkownika
Radek_1
Generał brygadier
Generał brygadier
 
Posty: 1438
Rejestracja: 07 lis 2003, 23:42
Lokalizacja: Bełchatów
Pochwały: 29

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Dexter_998 » 06 gru 2010, 20:36

nie ma wersji e2012 na xboxa 360 nie?
Dexter_998
Starszy aspirant
Starszy aspirant
 
Posty: 666
Rejestracja: 26 wrz 2010, 13:35
Pochwały: 15

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Warflash » 06 gru 2010, 21:47

Znalazłem jeszcze dwa błędy w "dowolnej grze":
1. Niektóre opisy do misji mają polskie znaki i zamiast nich są "krzaczki"
2. Nazwa pojazdu inżyniera (brakuje w słowie litery "n").

PS. Przepraszam że tak się wszystkiego czepiam, ale chciałbym ale spolszczenie było jak najlepszej jakości.
Załączniki
emergency2012-shot-20101206-205138.jpg
emergency2012-shot-20101206-205138.jpg (110.56 KiB) Przeglądany 6087 razy
Warflash
Starszy strażak
Starszy strażak
 
Posty: 7
Rejestracja: 04 gru 2010, 10:53

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Carman » 06 gru 2010, 21:53

My też tego byśmy chcieli, więc prosimy o zgłaszanie wszystkich błędów, włącznie ze zdaniami, które są niejasno lub nieskładnie napisane.
Awatar użytkownika
Carman
Nadbrygadier
Nadbrygadier
 
Posty: 2041
Rejestracja: 18 paź 2006, 15:31
Lokalizacja: Kozy k. Bielska-Białej
Ostrzeżenia: -1
Pochwały: 76

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Warflash » 09 gru 2010, 14:03

Nadal dziwne opisy misji "dowolna gra"
Załączniki
emergency2012-shot-20101209-132349.jpg
emergency2012-shot-20101209-132349.jpg (116.87 KiB) Przeglądany 6072 razy
emergency2012-shot-20101209-131204.jpg
emergency2012-shot-20101209-131204.jpg (87.74 KiB) Przeglądany 6072 razy
emergency2012-shot-20101208-204232.jpg
emergency2012-shot-20101208-204232.jpg (87.59 KiB) Przeglądany 6072 razy
Warflash
Starszy strażak
Starszy strażak
 
Posty: 7
Rejestracja: 04 gru 2010, 10:53

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: HatorEM » 09 gru 2010, 19:20

Nie ma czegoś takiego jak porażenie słoneczne, jest UDAR SŁONECZNY lub CIEPLNY.
Awatar użytkownika
HatorEM
Aspirant sztabowy
Aspirant sztabowy
 
Posty: 1380
Rejestracja: 11 kwie 2009, 21:47
Lokalizacja: Karton Mod :D
Pochwały: 48

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Kamzik » 09 gru 2010, 19:35

Na pierwszym screenie widać też na żółto szbrownicy zamiast szabrownicy.
Awatar użytkownika
Kamzik
Starszy brygadier
Starszy brygadier
 
Posty: 953
Rejestracja: 21 kwie 2009, 18:58
Lokalizacja: Zakopane
Pochwały: 115

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: daniel2505 » 09 gru 2010, 22:25

http://www.przeklej.pl/plik/events-xml-0024ie2qa2mv

tu jest poprawiony plik z zadaniami z wolnej gry zostały poprawione wszystkie błędy tzw literówki za które przepraszam i proszę zgłaszać wszelkie błędy w celu ich poprawy.
Spolszczenie do Emergency 4 Deluxe
Spolszczenie do Los Angeles Mod 2.0
Spolszczenie do Winterberg 6.0
Spolszczenie do Emergency 2012
Spolszczenie do Emergency 2013 w trakcie :)
Współpraca z zespołem tłumaczy :)
Awatar użytkownika
daniel2505
Starszy aspirant
Starszy aspirant
 
Posty: 978
Rejestracja: 30 paź 2006, 01:49
Lokalizacja: Grudziądz
Pochwały: 55

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Radek_1 » 12 gru 2010, 18:14

Poprawka, która usuwa zgłoszone błędy:)
http://emergency.gry-online.pl/download ... L-v1.2.rar
Master
Of
Discussion

Prosimy używać przycisku do raportowania postów - to ułatwi pracę moderatorom i oszczędzi nie potrzebnych kłótni.
Awatar użytkownika
Radek_1
Generał brygadier
Generał brygadier
 
Posty: 1438
Rejestracja: 07 lis 2003, 23:42
Lokalizacja: Bełchatów
Pochwały: 29

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: COMMANDER » 12 gru 2010, 18:15

a jest poprawka która usuwa durnych developerów co nie chcą dać edytora do em2012 ?
pobieram i przestestuję :(
Żywa Legenda Tego Forum
Awatar użytkownika
COMMANDER
Aspirant sztabowy
Aspirant sztabowy
 
Posty: 3208
Rejestracja: 08 mar 2007, 20:47
Lokalizacja: BIELSKO-BIAŁA
Użytkownik zbanowany
Pochwały: 135

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Mati-PL » 21 gru 2010, 14:36

Witam

Radek_1 mam prośbę, czy mógłbyś mi powiedzieć w jaki sposób edytujesz te pliki .xml ?
Bo w żaden sposób nie mogę ich otworzyć a chciałbym sobie trochę pogrzebać w tych pliczkach, może uda mi się coś znaleźć na polskie znaki.

Pozdrawiam
Mati-PL
Strażak
Strażak
 
Posty: 2
Rejestracja: 21 gru 2010, 14:31

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Ghost » 27 gru 2010, 01:49

A ja dołączam się do prośby. Podajcie czym to otwieracie, plis :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
"Bogu na chwałę, bliźniemu na ratunek!"
I want to be a firefighter.
"...ale damy radę Maćki nie są palcem robione." - Niekryty Krytyk
Awatar użytkownika
Ghost
Ogniomistrz
Ogniomistrz
 
Posty: 61
Rejestracja: 06 gru 2010, 17:58
Lokalizacja: NML
Pochwały: 1

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Mati-PL » 27 gru 2010, 13:58

Witam

Mam dobrą nowinę dla tych którzy chcieliby mieć polskie znaki w grze. :)
W wolnych chwilach bawiłem się trochę pliczkami z gry i udało mi się wycisnąć polskie znaki, link podaje poniżej:

http://www.przeklej.pl/plik/em-2012-spolszczenie-rar-00259k44j2mv

Mam nadzieję że główni twórcy spolszczenia nie będą mieli nic przeciwko,
w tekście może być trochę błędów ponieważ zmieniałem cały tekst na polskie znaki za pomocą sprawdzania gramatyki w wordzie ;p
Dlatego gdyby autorzy chcieli wprowadzać poprawki to wewnątrz archiwum jest plik "zamieniki.txt", w którym napisałem co trzeba wpisać by uzyskać polskie znaki.

Pozdrawiam
Mati-PL
Strażak
Strażak
 
Posty: 2
Rejestracja: 21 gru 2010, 14:31

Re: Tłumaczenie - błędy

Postautor: Ghost » 27 gru 2010, 16:46

W pierwszym "popelnic", a w drugim albo "Dokonaj szturmu" albo "Wykonaj szturm"
http://img529.imageshack.us/f/em20122010122715325338.jpg/
Załączniki
em2012 2010-12-27 15-32-53-38.jpg
em2012 2010-12-27 15-32-53-38.jpg (249.23 KiB) Przeglądany 5982 razy
"Bogu na chwałę, bliźniemu na ratunek!"
I want to be a firefighter.
"...ale damy radę Maćki nie są palcem robione." - Niekryty Krytyk
Awatar użytkownika
Ghost
Ogniomistrz
Ogniomistrz
 
Posty: 61
Rejestracja: 06 gru 2010, 17:58
Lokalizacja: NML
Pochwały: 1

PoprzedniaNastępna

Wróć do Emergency 2012

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość